LA LECTURA DEL TRADUCTOR, NUEVA CONFIRMACIÓN

Una nueva prueba de la utilidad de las traducciones como ejercicio de comprensión escrita y lectora. El mejor lector es el traductor. fuente: abc LO tengo escrito y publicado más de una vez, a propósito de mis traducciones de Horacio, Foix, Espriu, los medievales catalanes. Pues que el modo óptimo de leer un poema es […]

NADA TRADUZCO, UN POEMA EXISTENCIAL

Hago de la NADA un poema existencial. ¿No es parte esencial de la novela, esta idea de vacío y sin sentido? Trasladar ese sentimiento a un poema teniendo como referencia alguno de los momentos que Andrea vive es una forma de reconstruir el entramado emocional de la protagonista. Es necesario para ello atender a las […]